torsdag 25 februari 2010

skadat skåp?

det enda som har fastnat i mitt huvud efter att ha sett The Hurt Locker är vad fan det betyder - ijenkligen?

The Hurt Locker - alternativa översättningar:

* Det Skadade Skåpet
* Skåpet som Stänger inne Skadan/Såren
* Han/Hon som låser in Skadan/Såren

min kvalificerade gissning är såklart att det handlar om bomber. att de som desarmerar bomber även är de som samtidigt stänger ute (inne?) känslorna. men det låter fan lite pretto.

Inga kommentarer: